æãä ßáÇã áå (Úáíå ÇáÓáÇã)
[Ýí ãÚäì ØáÍÉ æÇáÒÈíÑ]

æóÇááåö ãóÇ ÃóäúßóÑõæÇ [Úóáóíøó] ãõäúßóÑÇð¡ æóáÇó ÌóÚóáõæÇ Èóíúäöí æóÈóíúäóåõãú äöÕúÝÇð ¡ æóÅöäøóåõãú áóíóØúáõÈõæäó ÍóÞøÇð [åõãú] ÊóÑóßõæåõ¡ æóÏóãÇð åõãú ÓóÝóßõæåõ¡ ÝóÅöäú ßõäúÊõ ÔóÑöíßóåõãú Ýöíåö ÝóÅöäøó áóåõãú äóÕöíÈóåõãú ãöäúåõ¡ æóÅöäú ßóÇäõæÇ æóáõæåõ Ïõæäöí ÝóãóÇ ÇáØøóáöÈóÉõ  ÅöáÇøó ÞöÈóáóåõãú¡ æóÅöäøó Ãóæøóáó ÚóÏúáöåöãú áóáúÍõßúãõ Úóáóì ÃóäúÝõÓöåöãú¡ æóÅöäøó ãóÚöí áóÈóÕöíÑóÊöí¡ ãóÇ áóÈøóÓúÊõ æóáÇó áõÈøöÓó Úóáóíøó¡ æóÅöäøóåóÇ áóáúÝöÆóÉõ ÇáúÈóÇÛöíóÉõ¡ ÝöíåóÇ ÇáúÍóãÃõ æóÇáúÍõãóÉõ æóÇáÔøõÈúåóÉõ ÇáúãõÛúÏöÝóÉõ ¡ æóÅöäøó ÇáÇúóãúÑó áóæóÇÖöÍñ¡ æóÞóÏú ÒóÇÍó ÇáúÈóÇØöáõ Úóäú äöÕóÇÈöåö ¡ æóÇäúÞóØóÚó áöÓóÇäõåõ Úóäú ÔóÛóÈöåö . æóÇíúãõ Çááåö áÇóõÝúÑöØóäøó  áóåõãú ÍóæúÖÇð ÃóäóÇ ãóÇÊöÍõåõ ¡ áÇó íóÕúÏõÑõæäó Úóäúåõ ÈöÑöíøò¡ æóáÇó íóÚõÈøõæäó  ÈóÚúÏóåõ Ýöí ÍóÓúí !

ãäå: [Ýí ÃãÑ ÇáÈíÚÉ]

ÝóÃóÞúÈóáúÊõãú Åöáóíøó ÅöÞúÈóÇáó ÇáúÚõæÐö ÇáúãóØóÇÝöíáö  Úóáóì ÃóæúáÇóÏöåóÇ¡ ÊóÞõæáõæäó: ÇáúÈóíúÚóÉó ÇáúÈóíúÚóÉó! ÞóÈóÖúÊõ ßóÝøöí ÝóÈóÓóØúÊõãõæåóÇ¡ æóäóÇÒóÚóÊúßõãú íóÏöí ÝóÌóÇÐóÈúÊõãõæåóÇ.

Çááøóåõãøó ÅäøóåõãóÇ ÞóØóÚóÇäí æóÙóáóãóÇäí¡ æóäóßóËóÇ ÈóíúÚóÊöí¡ æóÃóáøóÈóÇ  ÇáäøóÇÓó Úóáóíøó; ÝóÇÍúáõáú ãóÇ ÚóÞóÏóÇ¡ æóáÇó ÊõÍúßöãú áóåõãóÇ ãóÇ ÃóÈúÑóãóÇ¡ æóÃóÑöåöãóÇ ÇáúãóÓóÇÁóÉó ÝöíóãÇ ÃóãøóáÇó æóÚóãöáÇó¡ æóáóÞóÏö ÇÓúÊóËóÈúÊõåõãóÇ  ÞóÈúáó ÇáúÞöÊóÇáö¡ æóÇÓúÊóÃúäóíúÊõ ÈöåãóÇ ÃóãóÇãó ÇáúæöÞóÇÚö ¡ ÝóÛóãóØóÇ ÇáäøöÚúãóÉó ¡ æóÑóÏøóÇ ÇáúÚóÇÝöíóÉó.

SERMON 136

About Talhah and az-Zubayr

By Allah, they did not find any disagreeable thing in me, nor did they do justice between me and themselves. Surely, they are now demanding a right which they have abandoned and blood which they have themselves shed.

If I partook in it with them then they too have a share in it, but if they committed it without me the demand should be against them. The first step of their justice should be that they pass verdict against themselves. I have my intelligence with me.

I have never mixed matters nor have they appeared mixed to me. Certainly, this is the rebellious group in which there is the near one (az-Zubayr), the scorpion's venom (`A'ishah) and doubts which cast a veil (on facts). But the matter is clear, and the wrong has been shaken from its foundation.

Its tongue has stopped uttering mischief. By Allah, I will prepare for them a cistern from which I alone will draw water. They will not be able to drink from it nor would they be able to drink from any other place.
A part of the same sermon

You advanced towards me shouting "allegiance, allegiance" like shecamels having delivered newly born young ones leaping towards their young. I held back my hand but you pulled it towards you., I drew back my hand but you dragged it. O' my Allah! these two have ignored my rights and did injustice to me. They both have broken allegiance to me, and roused people against me. Unfasten Thou what they have fastened, and do not make strong what they have woven.

Show them the evil in what they aimed at and acted upon.

Before fighting I asked them to be steadfast in allegiance and behaved with them with consideration but they belittled the blessing and refused (to adopt the course of) safety.

Forward to Sermon 137.
Back to Sermon 135.