ومن عهد له (عليه السلام) إلى بعض عمّاله، وقد بعثه على الصدقة

آمَرَهُ بِتَقْوَى اللهِ فِي سَرَائِرِ أُمُورِهِ وَخَفِيَّاتِ أَعْمَالِهِ، حَيْثُ لاَ شَهِيدَ غَيْرُهُ، وَلاَ وَكِيلَ دُونَهُ.

وَآمَرَهُ أَلاَّ يَعْمَلَ بَشَيْء مِنْ طَاعَةِ اللهِ فِيما ظَهَرَ فَيُخَالِفَ إِلَى غَيْرِهِ فِيَما أَسَرَّ، وَمَنْ لَمْ يَخْتَلِفْ سِرُّهُ عَلاَنِيَتُهُ، وَفِعْلُهُ وَمَقَالَتُهُ، فَقَدْ أَدّى الاَْمَانَةَ، وَأَخْلَصَ الْعِبَادَةَ.

وَآمَرَهُ أَلاَّ يَجْبَهَهُمْ، وَلاَ يَعْضَهَهُمْ، وَلاَ يَرْغَبَ عَنْهُمْ تَفَضُّلاً

بِالاِْمَارَةِ عَلَيْهِمْ، فَإِنَّهُمُ الاِْخْوَانُ فِي الدِّينِ، وَالاَْعْوَانُ عَلَى اسْتِخْرَاجِ الْحُقُوقِ.

وَإِنَّ لَكَ في هذِهِ الصَّدَقَةِ نَصِيباً مَفْرُوضاً، وَحَقّاً مَعْلُوماً، وَشُرَكَاءَ أَهْلَ مَسْكَنَة، وَضَعَفَاءَ ذَوِي فَاقَة،إِنَّا مُوَفُّوكَ حَقَّكَ، فَوَفِّهِمْ حُقُوقَهُمْ، وَإِلاَّ تَفْعَلْ فَإِنَّكَ مِنْ أَكْثَرِ النَّاسِ خُصُوماً يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَبُؤْسا لِمَنْ خَصْمُهُ عِنْدَ اللهِ الْفُقَرَاءُ وَالْمَسَاكِينُ وَالسَّائِلُونَ وَالْمَدْفُوعُونَ وَالْغَارِمُ وَابْنُ السَّبِيلِ!

وَمَنِ اسْتَهَانَ بِالاَْمَانَةِ، وَرَتَعَ فِي الْخِيَانَةِ، وَلَمْ يُنَزِّهَ نَفْسَهُ وَدِينَهُ عَنْهَا، فَقَدْ أَحَلَّ بِنَفْسِهِ فِي الدُّنْيَا الْخِزْيَ، وَهُوَ فِي الاْخِرَةِ أَذَلُّ وَأَخْزَى.

وَإِنَّ أَعْظَمَ الْخِيَانَةِ خِيَانَةُ الاُْمَّةِ، وَأَفْظَعَ الْغِشِّ غِشُّ الاَْئِمَّةِ، وَالسَّلاَم.

[ The following are his (a) instructions to Zakat collectors. ]

I order you to fear Allah in all those affairs and on all those occasions where there is none to witness your actions and deeds or to guide your activities. I order you not to pretend fear of Allah and assume false piety and to go against His Orders secretly. One whose deeds coincide with his words and who is as honest in his secret activities as in open deeds, is the person who has faithfully discharged the duty laid down upon him by the Lord, his honesty handed over the things entrusted to him and has sincerely obeyed Allah only to achieve His Favours and Blessings.

I order you not to meet Muslims as a tyrant or an oppressor, not to ill-treat them and not to calumniate them because they are your brothers in religion and they will help you to collect taxes and to find means and ways to help the poor.

Certainly there is a share for you in Zakat but remember that the poor, the destitute and the have-nots also have claim over it.

Verily, I have paid you your share and now you should pay them their shares otherwise there will be many who will complain and protest against you on the Day of Judgement (they will be your enemies on that day). Woe be to the person against whom the poor, the destitute, the beggars and those who have been deprived of their rights of receiving Zakat complain before Allah.

Be it known to you that the person who misappropriates Zakat funds, who will fill his stomach with such amounts, and who harms his religion and injures his conscience with such deeds will be punished and disgraced in this world as well as the next. The worst form of dishonesty is the breach of trust of the public funds (Zakat) and the most despicable example of maladministration is that the Imam should tolerate such forms of dishonesty.