æãä ßÊÇÈ áå (Úáíå ÇáÓáÇã)
Åöáì ÃãÑÇÆå Úáì ÇáÌíæÔ

ãöäú ÚóÈúÏöÇááåö Úóáöíøö ÃóãöíÑöÇáúãõÄúãöäöíäó Åöáóì ÃóÕúÍóÇÈö ÇáúãóÓóÇáöÍö:

ÃóãøóÇ ÈóÚúÏõ¡ ÝóÅöäøó ÍóÞøÇð Úóáóì ÇáúæóÇáöí ÃóáÇøó íõÛóíøöÑóåõ Úóáóì ÑóÚöíøóÊöåö ÝóÖúáñ äóÇáóåõ¡ æóáÇó Øóæúáñ ÎõÕøó Èöåö¡ æóÃóäú íóÒöíÏóåõ ãóÇ ÞóÓóãó Çááåõ áóåõ ãöäú äöÚóãöåö ÏõäõæøÇð ãöäú ÚöÈóÇÏöåö¡ æóÚóØúÝÇð Úóáóì ÅöÎúæóÇäöåö.

ÃóáÇó æóÅöäøó áóßõãú ÚöäúÏöí ÃóáÇøó ÃóÍúÊóÌöÒó Ïõæäóßõãú ÓöÑøÇð ÅöáÇøó Ýöí ÍóÑúÈ¡ æóáÇó ÃóØúæöíó Ïõæäóßõãú ÃóãúÑÇð ÅöáÇøó Ýöí Íõßúã¡ æóáÇó ÃõÄóÎøöÑó áóßõãú ÍóÞøÇð Úóäú ãóÍóáøöåö¡ æóáÇó

ÃóÞöÝó Èöåö Ïõæäó ãóÞúØóÚöåö¡ æóÃóäú ÊõßõæäõæÇ ÚöäÏöí Ýöí ÇáúÍóÞøö ÓóæóÇÁð¡ ÝóÅöÐóÇ ÝóÚóáúÊõ Ðáößó æóÌóÈóÊú ááå Úóáóíúßõãõ ÇáäøöÚúãóÉõ¡ æóáöí Úóáóíúßõãõ ÇáØøóÇÚóÉõ¡ æóÃóáÇøó ÊóäúßõÕõæÇ Úóäú ÏóÚúæóÉ¡ æóáÇó ÊõÝóÑøöØõæÇ Ýöí ÕóáÇóÍ¡ æóÃóäú ÊóÎõæÖæÇ ÇáúÛóãóÑóÇÊö Åöáóì ÇáúÍóÞøö¡ ÝóÅöäú ÃóäúÊõãú áóãú ÊóÓúÊóÞöíãõæÇ áöí Úóáóì Ðáößó áóãú íóßõäú ÃóÍóÏñ Ãóåúæóäó Úóáóíøó ãöãøóäú ÇÚúæóÌøó ãöäúßõãú¡ Ëõãøó ÃõÚúÙöãõ áóåõ ÇáúÚõÞõæÈóÉó¡ æóáÇó íóÌöÏõ ÚöäúÏöí ÝöíåÇ ÑõÎúÕóÉð¡ ÝóÎõÐõæÇ åÐóÇ ãöäú ÃõãóÑóÇÆößõãú¡ æóÃóÚúØõæåõãú ãöäú ÃóäúÝõÓößõãú ãóÇ íõÕúáöÍõ Çááåõ Èöåö ÃóãúÑóßõãú.
[ A circular to the chiefs of his army. ]

This is circular-letter from the creature of Allah, Ali bin Abi Taalib (a) to the chiefs of army and generals of his cantonments.

It is incumbent upon the chiefs of the State that their status and prestige should not make them change their attitude towards the subjects of the State; instead, the favours which the Lord has granted them should draw them nearer to the people and should make them more sympathetic towards them.

My duty towards you is that, except the secrets of war, I do not keep anything pertaining to the affairs of the State hidden from you. Barring religious questions in all other matters concerning your welfare, I should take you in my confidence and seek your advice, I should guard your interests and rights to the best of my ability, I should see that you are well-protected and well-looked after and I should treat all of you equally without any favouritism.

If you receive such favourable treatment from me then it is your duty to thank Allah for His Kindness. Your obedience to me is that you follow the orders given, be good and bravely face difficulties to attain the right path.

If you cannot maintain this standard of fidelity and do not behave yourself then you will lose the straight path of virtue and nobody will be lower in my eyes than you. I shall then punish you severely.

You should make your subordinate officers promise to act accordingly and should give them the same facilities and privileges as are given to you so that your affairs also run smoothly.