æãä ÎØÈå áå (Úáíå ÇáÓáÇã)
[ÕÝÉ ÇáÖÇá]

æóåõæó Ýöí ãõåúáóÉ ãöäó Çááåö íóåúæöí ãóÚó ÇáúÛóÇÝöáöíäó¡ æóíóÛúÏõæãóÚó ÇáúãõÐúäöÈöíäó¡ ÈáÇó ÓóÈöíá ÞóÇÕöÏ¡ æóáÇó ÅöãóÇã ÞóÇÆöÏ.

ãäåÇ: [Ýí ÕÝÇÊ ÇáÛÇÝáíä]

ÍóÊøóì ÅöÐóÇ ßóÔóÝó áóåõãú Úóäú ÌóÒóÇÁö ãóÚúÕöíóÊöåöãú¡ æóÇÓúÊóÎúÑóÌóåõãú ãöäú ÌóáÇóÈöíÈö ÛóÝúáóÊöåöãõ¡ ÇÓÊóÞúÈóáõæÇ ãõÏúÈöÑÇð¡ æóÇÓúÊóÏúÈóÑõæÇ ãõÞúÈöáÇð¡ Ýóáóãú íóäúÊóÝöÚõæÇ ÈóãóÇ ÃóÏúÑóßõæÇ ãäú ØóáöÈóÊöåöãú¡ æóáÇó ÈöãóÇ ÞóÖóæúÇ ãöäú æóØóÑöåöãú.

Åöäøöí ÃõÍóÐøöÑõßõãú¡ æóäóÝúÓöí¡ åÐöåö ÇáúãóäúÒöáóÉó¡ ÝóáúíóäúÊóÝöÚö ÇãúÑõÄñ ÈöäóÝúÓöåö¡ ÝóÅöäøóãóÇ ÇáúÈóÕöíÑõ

ãóäú ÓóãöÚó ÝóÊóÝóßøóÑó¡ æóäóÙóÑó ÝóÃóÈúÕóÑó¡ æóÇäúÊóÝóÚó ÈöÇáúÚöÈóÑö¡ Ëõãøó Óóáóßó ÌóÏóÏÇð æóÇÖöÍÇð íóÊóÌóäøóÈõ Ýöíåö ÇáÕøóÑúÚóÉó Ýöí ÇáúãóåóÇæöí¡ æóÇáÖøóáÇóáó Ýí ÇáúãóÛóÇæöí ¡ æóáÇó íõÚöíäõ Úóáóì äóÝúÓöåö ÇáúÛõæóÇÉó ÈÊóÚóÓøõÝ Ýöí ÍóÞøò¡ Ãóæú ÊóÍóÑöíÝ Ýí äõØúÞ¡ Ãóæú ÊóÎóæøõÝ ãöäú ÕöÏúÞ.

[ÚÙÉ ÇáäÇÓ]

ÝóÃóÝöÞú ÃóíøõåóÇ ÇáÓøóÇãöÚõ ãöäú ÓóßúÑóÊößó¡ æóÇÓúÊóíúÞöÙú ãóäú ÛóÝúáóÊößó¡ æóÇÎúÊóÕöÑú ãöäú ÚóÌóáóÊößó¡ æóÃóäúÚöãö ÇáúÝößúÑó ÝöíóãÇ ÌóÇÁóßó Úóáóì áöÓóÇäö ÇáäøóÈöíøö ÇáÇúõãøöíøö(Õáì Çááå Úáíå æÂáå) ãöãøóÇ áÇó ÈõÏøó ãöäúåõ æóáÇó ãóÍöíÕó Úóäúåõ¡ æóÎóÇáöÝú ãóäú ÎóÇáóÝó Ðáößó Åöáóì ÛóíúÑöåö¡ æóÏóÚúåõ æóãóÇ ÑóÖöíó áöäóÝúÓöåö¡ æóÖóÚú ÝóÎúÑóßó¡ æóÇÍúØõØú ßöÈúÑóßó¡ æóÇÐßõÑú ÞóÈúÑóßó¡ ÝóÅöäøó Úóáóíúåö ãóãóÑøóßó¡ æóßóãóÇ ÊóÏöíäõ ÊõÏóÇäõ¡ æóßóãóÇ ÊóÒúÑóÚõ ÊóÍúÕõÏõ¡ æóãóÇ ÞóÏøóãúÊó Çáúíóæúãó ÊóÞúÏóãõ Úóáóíúåö ÛóÏÇð¡ ÝóÇãúåóÏ  áöÞóÏóãößó¡ æóÞóÏøöãú áöíóæúãößó.

ÝóÇáúÍóÐóÑó ÇáúÍóÐóÑó ÃóíøõåóÇ ÇáúãõÓúÊóãöÚõ! æóÇáúÌöÏøó ÇáúÌöÏøó ÃóíøõåóÇ ÇáúÛóÇÝöáõ! (æóáÇó íõäóÈøöÆõßó ãöËúáõ ÎóÈöíÑ).

Åöäøó ãöäú ÚóÒóÇÆöãö Çááåö Ýöí ÇáÐøößúÑö ÇáúÍóßöíãö¡ ÇáøóÊöí ÚóáóíúåóÇ íõËöíÈõ æóíõÚóÇÞöÈõ¡ æóáóåóÇ íóÑúÖóì æóíóÓúÎóØõ¡ Ãóäøóåõ áÇó íóäúÝóÚõ ÚóÈúÏÇð Ü æóÅöäú ÃóÌúåóÏó äóÝúÓóåõ¡ æóÃóÎúáóÕó ÝöÚúáóåõ Ü Ãóäú íóÎúÑõÌó ãöäó ÇáÏøõäúíóÇ¡ áÇóÞöíÇð ÑóÈøóåõ ÈöÎóÕúáóÉ ãöäú åÐöåö ÇáúÎöÕóÇá áóãú íóÊõÈú ãöäúåóÇ: Ãóäú íõÔúÑößó ÈöÇááå ÝöíóãÇ ÇÝúÊóÑóÖó Úóáóíúåö ãöäú ÚöÈóÇÏóÊöåö¡ Ãóæú íóÔúÝöíó ÛóíúÙóåõ ÈöåóáÇóßö äóÝúÓöåö¡ Ãóæú

íõÞöÑøó ÈöÃóãúÑ ÝóÚóáóåõ ÛóíúÑõåõ¡ Ãóæú íóÓúÊóäúÌöÍó  ÍóÇÌóÉð Åöáóì ÇáäøóÇÓö ÈöÅöÙúåóÇÑö ÈöÏúÚóÉ Ýöí Ïöíäöåö¡ Ãóæú íóáúÞóì ÇáäøóÇÓó ÈöæóÌúåóíúäö¡ Ãóæú íóãúÔöíó Ýöíåöãú ÈöáöÓóÇäóíúäö. ÇÚúÞöáú Ðáößó ÝóÅöäøó ÇáúãöËúáó Ïóáöíáñ Úóáóì ÔöÈúåöåö.

Åöäøó ÇáúÈóåóÇÆöãó åóãøõåóÇ ÈõØõæäõåóÇ¡ æóÅöäøó ÇáÓøöÈóÇÚó åóãøõåóÇ ÇáúÚõÏúæóÇäõ Úóáóì ÛóíúÑöåóÇ¡ æóÅöäøó ÇáäøöÓóÇÁó åóãøõåõäøó ÒöíäóÉõ ÇáúÍóíóÇÉö ÇáÏøõäúíóÇ æóÇáúÝóÓóÇÏõ ÝöíåóÇ; Åöäøó ÇáúãõÄúãöäöíäó ãõÓúÊóßöíäõæäó ¡ Åöäøó ÇáúãõÄúãöäíäó ãõÔúÝöÞõæäó¡ Åöäøó ÇáúãõÄúãöäíäó ÎóÇÆöÝõæäó.

SERMON 152

About negligent persons and the characteristics of beasts, carnivores and women

He has been allowed time by Allah. He is falling into error along with negligent persons and goes early in the morning with sinners, without any road to lead or any Imam to guide.
A part of the same sermon

At last when Allah will make clear to them the reward for their sins, and take them out from the veils of their neglectfulness they will proceed to what they were running away from, and run away from what they were proceeding to. They will not benefit from the wants they will satisfy or the desires they would fulfil.

I warn you and myself from this position. A man should derive benefit from his own self. Certainly, prudent is he who hears and ponders over it, who sees and observes and who benefits from instructive material and then treads on clear paths wherein he avoids falling into hollows and straying into pitfalls, and does not assist those who misguide him by turning away from truthfulness, changing his words, or fearing truth.

O' my listener! Be cured from your intoxication, wake up from your slumber, decrease your hasty activity and ponder over what has come to you through the Holy Prophet, the Ummi (1) which is inevitable and inescapable. You should turn away from him who opposes him and leave him and leave whatever he has adopted for himself. Put off your vanity, drop your haughtiness and recall your grave because your way passes over it.

You will be dealt with as you deal with others, you will reap what you sow, and what you send today will meet you tomorrow. So provide for your future and send (some good acts) for your day (of reckoning). Fear, fear, O' listener! Act, act, O' careless! No one will warn you like him who knows.

One of the firm decisions of Allah in the Wise Reminder (Qur'an) upon which He bestows reward or gives punishment, and through which He likes or dislikes is that it will not benefit a man, even though he exerts himself and acts sincerely if he leaves this world to meet Allah with one of these acts without repenting, namely that he believed in a partner with Allah during his obligatory worship, or appeased his own anger by killing an individual, or spoke about acts committed by others, or sought fulfilment of his needs from people by introducing an innovation in his religion, or met people with a double face, or moved among them with a double tongue.

Understand this because an illustration is a guide for its like.

Beasts are concerned with their bellies. Carnivores are concerned with assaulting others. Women are concerned with the adornments of this ignoble life and the creation of mischief herein (2). (On the other hand) believers are humble, believers are admonishers and believers are afraid (of Allah).
(1). The word "ummi" has been used in the Holy Qur'an with reference to the Holy Prophet in chapter 7:157-158. For better understanding of the word refer to the books of commentary on the Holy Qur'an. (2). The intention is to say that the cause of all mischief and evil is the passion to satisfy bodily needs and the passion to subdue.

If a human being is subjugated by the passion to satisfy bodily needs and considers filling the stomach as his aim there will be no difference between him and a beast, because a beast too has no aim except to fill its belly.

But if he is over-powered by the passion to subdue others and takes to killing and devastation there will be no difference between him and a carnivorous beast, because the latter's aim is also tearing and devouring.

If both the passions are at work in him then he is like a woman, because in a woman both these passions act side by side and because of this she is extremely eager of adornment and is active in fanning mischief and disturbance.

However, a true believer will never agree to adopt these habits as his mode of behaviour, rather he keeps his passions suppressed so that he neither allows pride and vanity to approach near him nor does he fan mischief or disturbance for fear of Allah.

Ibn Abi'l-Hadid has written that Amir al-mu'minin delivered this sermon at the time of marching towards Basrah, and since the trouble of Basrah was the result of a woman's instigation, Amir al-mu'minin has, after mentioning beasts and carnivore, held a woman also to possess such qualities. Thus the battle of Basrah was the result of these qualities, whereby thousands of persons were involved in death and destruction.

Forward to Sermon 153.
Back to Sermon 151.