Next

Нахджул Балага о лицемерах

ХУТБА 13

Осуждение людей Басры после события Джамаль

Выступившие против Имама Али (А) � лицемеры

Вы были армией женщины и последователями четвероногого. Оно зарычало - и вы ответили, его подрезали - и вы побежали. Ваша мораль - пустышка, ваш завет - рухлядь. Религия ваша - лицемерие, питие ваше - тухлятина. Стоящий за вашими рядами - заложник своих грехов, отстранившийся же от вас - достоин милости Господа его. Я вижу вашу мечеть подобной верхней палубе корабля, сверху и снизу которого нисплосылает Аллах Свое бедствие, и всякий, кто за бортом, потонет.

ХУТБА 19

Лицемеру следует указать его на его истинную суть

В ней Повелитель верующих обратился к Аш�асу бин Кайсу с минбара мечети в Куфе, и было в его речи нечто, вызвавшее протест Аш�аса, который сказал: �О, Повелитель верующих, это сказанное тобой - против тебя, а не в твою пользу�, и низвел на него взор Повелитель верующих, и сказал:

Что даст тебе знать, что против меня, а что - в мою пользу? На тебе - проклятие Аллаха и проклятие проклинающих! Сплетник, сын сплетника! Лицемер, сын неверного! Аллах свидетель, ты был пленником неверия один раз, и пленником Ислама - другой! И не выкупило тебя ни разу ни твое имущество, ни происхождение! Истинно, тот, кто подводит свой народ под меч, призывая на них бедствия и разрушения, заслуживает того, чтобы его ненавидели близкие и не доверяли дальние!

Комментарий Саййида Ар-Рази: Подразумевает он (да будет над ним мир), что этот человек был арестован один раз в состоянии неверия, и один раз - во дни Ислама. Что же касается высказывания: подвел свой народ под меч, то под этим подразумевается инцидент, произошедший между Аш�асом и Халидом бин Валидом в Йамаме, где он бросил свой народ и плел против него интриги, так что они были атакованы Халидом, и после этого его народ стал называть его �Урф-ан-Нар�, и это - принятое у них именование для позорно бежавшего труса.

ХУТБА 86

Легчайшее лицемерие

И знайте, что �легчайшее лицемерие - многобожие�, и сидение с людьми суетными есть забывчивость о вере и предстояние пред сатаной. Сторонитесь же лжи, ибо она есть отстранение от веры. Правдивый пребывает на вершине спасения и почета, а лживый - на высшей степени суетности и бесчестия. И не завидуйте, поскольку зависть съедает веру вашу, �подобно тому, как пламя съедает поленья�, �и не проявляйте злобы, поскольку она сбривает (праведные поступки)�, и знайте, что (пустые) надежды ослабляют разум и делают забывчивой память. Так отрицайте пустые надежды, ибо они - обман, и следующий за ними обманут.

ХУТБА 176

Коран лечит лицемерие

И знайте, что ни у кого после этого Корана нет нужды ни в чем, и нет ни у кого до этого Корана довольства ни в чем, так возьмите себе его о болезней ваших исцелением, возьмите его себе помощником в вашем отчаянии, поистине, в нем - лекарство от величайшей болезни: она есть неверие и лицемерие, превознесение и заблуждение, и просите у Аллаха через него, и обращайтесь к Аллаху через любовь к нему, и не просите через него созданий Его (людей), ведь нет подобного тому, с чем рабы обращаются к Аллаху Всевышнему

Язык и сердце лицемера

Аллах свидетель, не видел я раба богобоязненного, кому принесла бы пользу его богобоязненность, покуда не стал он хозяином языка своего. Истинно, язык верующего следует за его сердцем, а сердце лицемера следует за его языком: поскольку верующий если хочет обратиться с речью, взвешивает ее в душе своей, и если представится она ему добром, то произнесет ее, а если злом, то - промолчит. И, истинно, лицемер говорит все, что на языке у него, не понимая, что в его пользу, а что - против него. Но сказал Посланник Аллаха - да благословит Аллах его и его род - : �Не утвердится вера раба, покуда не утвердится сердце его, и не утвнердится сердце его, покуда не утвердится язык его�, и если кто из вас в состоянии встретиться с Аллахом Всевышним, то это - чистый от крови мусульман и от имущества их (незаконно отобранного), чей язык очищен от недостойного в их адрес, - так пусть же он так поступатет.

ХУТБА 194

Описание лицемеров

Мы восславляем Его за то, что сделал возможным проявить к Нему подчинение, и уберег нас от возмущения, и просим мы для милости Его завершения, и к верви Его прикрепления. И свидетельствуем, что Мухаммад - Его раб и Его посланник, подвергшийся ради довольства Аллаха всяческим испытаниям, и испытавший во имя него всяческие горести. Вот, близкие поротив него возмутились, и далекие против него сплотились, и отпустили поводья арабы во вражде против него, и ударили по бокам ездовых животным в выступлении на сражение против него, покуда не изверглись на него враги из мест удаленнейших, из краев отдаленнейших.

Заповедую вам, о, рабы Аллаха, перед Ним богобоязненности, и остерегаю вас от людей лицемерных, ведь, поистине, они - заблудившиеся, заблуждающие, отколовшиеся, откалывающие, цветами разноцветными окрашивающиеся и смутами различными возмущающиеся. Всяческой опорой они вас поддерживают, во всяческой засаде вас подстерегают. В сердцах их болезнь пребывает, хотя лица - чистотой сверкают. Неслышно они ступают, и со спины вред причиняют, сущность их - болезнь, (хотя) в словах их - исцеление, но в делах их - недуг неисцеляемый. Завистливы они к отдохновению, сеют они разделение, и надеждам - разрушение. У них на каждом пути - жертвы принесенные, для каждого сердца у них - пути проторенные, и для всякого горя - слезы (лживые) уготованные. Друг друга они восхваляют, друг от друга награды ожидают: если просят, то упорство проявляют, если их просят, они (просящего) унижают, если судят, то границы преступают. Вот, уготовали они для каждой истины - ложь, для каждого восстающего - обрушающего, для каждого живущего - умертвляющего, для каждой двери - ключ, для каждой ночи - лампадный луч. Стремятся они к желаемому, хотя и с отчаянием, дабы торжища свои восставить и торговлю свою поправить. Говоря, они разводят сомнения, описывая - дают преувеличения, вот, путям своим они придают (в опи&
Next