BackIndexNext

Одной из религиозных наук являетсяфикх и каждый фикх в исламе - дерево из его бесконечного сада. Такиеханифитские факихы как Абу Йусуф и Мухаммад были учениками Абу Ханифа, аизвестный факих Шафеи обучался фикху у Мухаммада ибн Хасана и его фикх вконечном итоге сходится с фикхом Абу Ханифа.

Ахмад ибн Ханбал обучался фикху уШафеи, в таком случае его фикх также сводится к фихку Абу Ханифа. Сам Абу Ханифбыл учеником имама Садыка (да будет мир с ним!), а фикх его светлости доходитчерез его отцов до имама Али (да будет мир с ним!).

Малик ибн Анас учился у Рабиатаал-Рай, который, в свою очередь был учеником Икрамата, а тот обучался фикху уАбдуллы ибн Аббаса. Ибн Аббас был учеником самого имама Али (да будет мир сним!), за что его называли учёным уммы, и когда его спросили о степени егознаний по отношению к знаниям его двоюродного брата Али (да будет мир с ним!),он ответил: "Подобно капле дождя по сравнению с бесконечным морем!"[121]

Ибн Абу ал-Хадид послевосторженного восхваления таких характерных качеств имама Али (да будет мир сним!) как храбрость, щедрость, богослужение и другие высшие человеческиекачества и моральные устои, пишет: "Что я могу сказать о человеке, которыйбыл первым, кто избрал истинный путь, уверовал в Господа и поклонялся Ему в товремя, когда все люди на земле поклонялись камням и отрицали Бога? Никто, кромевеликого Пророка (да благословит Аллах его и род его!) не обогнал! его вмонотеизме. Большинство повествователей хадисов убеждены, что он был первым,кто подчинился Пророку и уверовал ему. Никто, кроме немногочисленной группы, несомневается в этом.

Сам Али (да будет мир с ним!)сказал: "Я великий правдивец и первый распознатель истины от лжи,принявший Ислам раньше всех и читавший намаз раньше других.""

Ибн Абу ал-Хадид на следующихстраницах своего комментария пишет: "Мы не сомневаемся в том, что Али (дабудет мир с ним!) был преемником Пророка Аллаха (да благословит Аллах его и родего!), даже если некоторые находящиеся с нами упрямцы не согласны с этим."

Ибн Абу ал-Хадид также сочинилсемь длинных и выразительных касид в честь имама Али (да будет мир с ним!),известных под названием "семь кадис об Али". В первой касиде, посвящённойзахвату Хейбара, Ибн Абу ал-Хадид, укоряя шейхов (Абу Бакра и Умара), говорит:

Перевод:

-Ямогу позабыть всё, но только не бегство этих двоих, которые знали, что убегатьс поля битвы - большой грех.

-Ониунесли с собой великое и гордое знамя Пророка, однако опозорили его (врезультате бегства).

-Мужественныйгерой из семейства Мусы (Мархаб) обратил тех двоих в бегство. Он держал в рукахдлинный и острый меч и сидел на быстром коне.

-Егомеч и копьё сеяли смерть, а из ножен его меча вырывался огонь. (Увидев Мархаба,они обратились в бегство).

-Япринимаю ваши доводы (что вы бежали из страха), ибо каждый человек страшитсясмерти и любит жизнь.

-Вто время как вы страшитесь смерти каждый раз, когда она приходит к вам, какможете вы пойти навстречу смерти и испытывать наслаждение от неё?

-Вы(не являетесь воинами этого поля и будет лучше, если) покинете его и позволитехрабрецу (имаму Али, да будет мир с ним!) быть на нём хозяином, ибо никогдапечать позора не стояла на его челе.

-Онсчитает войну с её трудностями удобством, а безделье - пыткой и мучением.

-Каксчастливы глаза, видевшие его сражающимся на поле битвы, хотя в войне чашасмерти переполнена.

-Щедрыйхрабрец, сидящий на быстрой лошади, во время сражения которого содрогаются (отстраха) горы.

-Втом сражении Мархаб вынул из ножен острый меч, которым обрывал все надежды(убивая людей).

-Тогдабесподобный храбрец (Али, да будет мир с ним!) подал ему чашу смерти. Всражении (за истину) он был непобедим.

Ибн Абу ал-Хадид в пятой касиде, вкоторой он восхваляет имама Али (да будет мир с ним!), говорит:

Перевод:

-Оннеизвестная тайна (которую не знает никто, кроме Господа). Он существо изяркого света потустороннего мира, облачившееся в плоть в этом мире.

-Оннаследник науки Пророка (да благословит Аллах его и род его!) и его брат. Никтоне может уподобиться ему в величии и высоких моральных качествах.

-Знай,что если бы не его меч, Ислам стал бы ничтожным как козья сопля или сломаннаяподкова (если бы не его самоотверженность в сражениях, Ислам не распространилсябы и остался бы в глазах язычников ничтожным).

-Знай,что если бы не его наука, атеизм перешёл бы в руки заблудшего человека и был бырасхищен язычниками.

-Он- признак величия Господа и руководитель людей. Он изумляет умных и прозорливыхлюдей.

-Тыпревыше всех похвал, и красноречивейший оратор бессилен восхвалить тебя.

-Вто время, когда паломники ходят вокруг святых мест, я хожу вокруг твоей могилы,которая свята для меня.

-Еслинекоторые люди накопляют богослужения для Судного Дня. я накопляю любовь ктебе.

-Еслилюди в жаркий день соблюдают пост, желая заслужить Божье благоволение, явосхваляю тебя, ибо это превыше соблюдения поста в жаркий день.

-Япомог тебе в мире как мог (восхвалением). Помоги мне и ты в Судный День.

Также в этой касиде говорится:

Перевод:

-С огромным войском, сострия мечей которого капала кровь, ты (без предупреждения) вошёл в Мекку.

-Людям, которые ещё были язычникамии идолопоклонниками, ты показал свет (религии) Аллаха.

-Опершисьна величайшее плечо (плечо Пророка, да благословит Аллах его и род его!), тыподнялся, чтобы сломать идолы, в то время как на тебя смотрели ангелы, читаяПисание.

-Тыоперся на плечо лучшего из Пророков и величайшего и непорочнейшего из людей, когда-либоступавших по земле.

-(Когдаты уничтожал идолов), Джибриил восхвалял Господа, видя твоё величие и святость,а Исрафил от страха твердил о единстве Господа.

-Этоблагородный человек, не имеющий отношения к роду Тейм ибн Моррата (племени АбуБакра) и ни разу в своей жизни не поклонившийся идолу Латт.

-Онне был, подобно Абу Бакру, лишён чести отнести язычникам суру Предостережение ине был отстранён от руководства общей молитвой.

-ПодобноАбу Бакру он не дрожал в пещере (от страха, хотя рядом с ним был Пророк) и непрятался под навесом при Бадре, чтобы не сражаться.

-Клянусьвеличием его светлости и землей, которая издаёт аромат амбры,

-Чтозакончу свою жизнь, восхваляя его светлость, если даже меня будут осуждатьсамые жестокие порицатели.

Шафеи, один из руководителейчетырёх суннитских сект, о его светлости эмире правоверных (да будет мир сним!) говорит:

Перевод:

-Мне сказали, чтобы явосхвалил Али, ибо восхваление Али тушит огонь (ада).

-Я сказал, чтобессилен восхвалять человека, в отношении которого умные люди впали взаблуждение и даже стали поклоняться ему!

-Избранный Аллахом Пророк(да благословит Аллах его и род его!) сказал нам, что в ночь Вознесения, когдаон поднялся на небеса,

-Аллахположил ему Свою руку на плечо, чтобы успокоить его сердце.

-ТогдаАли встал на место, где находилась рука милосердия Аллаха (имеется в виду день,когда Али (да будет мир с ним!) встал на плечо Пророка (да благословит Аллахего и род его!), чтобы уничтожить идолов).

Шафеи также о его светлости имамеАли (да будет мир с ним!) говорит:

-Я люблю Али и небоюсь (врагов), даже если они предстанут передо мной. Эта любовь - Божьямилость, которой Он одаривает тех, кого пожелает.

-Я раб тогоблагородного человека, которому посвящена сура Хал-ата ("Человек").До каких пор я могу скрывать это?

Восхваляя семейство Пророка (даблагословит Аллах его и род его!), он также говорит:

-Когда произносится имяАли, Хасана, Хусейна и Фатимы (да будет мир с ними!),

-Говорится, чтобылюди не делали этого, ибо это слова рафизитов.

-Ищу спасения уГоспода от людей, считающих любовь к детям Фатимы ересью.

-Да приветствует мой Господьдетей Пророка (да благословит Аллах его и род его!) и да проклянёт Он подобноеневежество.

Амро Ас также сочинил хвалебнуюкасиду в честь имама Али (да будет мир с ним!), известную под названиемДжилджилия, в которой указал на событие в Кадир Хоме и подтвердил право егосветлости имама Али на халифат. Дело обстояло так. После того как Амро Ас, какбыло сказано, был назначен Муавие правителем Египта, Муавие потребовал от негопошлины Египта. Амро Ас не обратил внимания на это требование. Муавие во второйи третий раз повторил своё требование. Амро Ас в ответ сочинил длинную касиду иотправил её Муавие. Улем Амини привёл эту касиду во втором томе книги"Ал-Кадир", а известный учёный Мухаммад Али Ансари перевёл её встихотворной форме:

Невежда-Муавие, само притворство!

Скинь маску невежества скорей.

Уж не позабыл ли ты моё коварство

При Сеффейне, в той страшнойвойне?

Пришли к тебе жители города Шам

Желая тебе подчиниться.

Сказал им я: "В любом делевам

Его согласия надо добиться."

Услышав от меня эти слова,

Приняли за правду их они.

Спросил меня шамийский голова,

Не отречься ли им от Али.

Ответил я, что выбора им мало,

Что нужно им оставить Али вновь.

Пролил он на землю кровь Усмана,

Пролита должна быть его кровь.

Услышав от меня эти слова,

Настроились шамийцы на вражду.

Все затянули туже пояса,

Чтобы пролить кровь храбрецу.

Воины Али сражались как драконы,

Разбили наголову наши отряды.

На копья нацепить я приказалКораны

И спас тебя тем самым от беды.

Научил я воинов обнажаться,

Увидев пред собой рассерженногольва.

На землю падать и притворяться

Завидев меч его едва.

Муавие, уж не позабыл ли ты

Что сделал в Думмат ал-Джандале я?

Как ловко я провёл там Аш'ари,

Доверчивого старого глупца?

Он счёл меня таким глупцом каксам,

Увидел он во мне невежду.

Легко попался он впросак,

И оправдал он все мои надежды.

Свергнул Али я с халифата

Как будто он последний из людей.

Тебя я облачил в его халаты

И дал тебе его людей.

О мне и думать ты забыл,

Когда добился ты победы.

Тебя возвёл я на престол

И принял на себя все беды.

Тебя известным сделал я.

Стал ты возлюбленным сердец.

И знай, о, сын жестокой Хенд,

Что знает умный и глупец.

Правителем не стал бы ты, эмир,

Без моего коварства и интриг.

Религию я променял на мир,

И пал я в пропасть мира вмиг.

Разве мы не были в Кадире Хом,

Когда услышали и стар, и млад:

"Остановитесь, пешие, и вы,верхом!"

Так приказал им Мухаммад.

Из седел помост возвели.

Чтоб каждый видеть его мог.

Обнял он за плечо Али,

К себе подняться он помог.

Эмиром правоверных он Али назвал.

Принёс об этом Джибриил приказ.

Али он подчиняться всех призвал,

Всех, кто выполнял его указ.

"Пусть будет Господом наказантот,

Кто разорвёт наш договор."

Умар, твой шейх, и тот

Немедленно признал тот уговор.

Облобызал Али он руку смело

И первым заключил союз.

А мы с тобой за наше дело

Прямёхонько отправимся в огонь.

Как под предлогом мести за Усмана

Из адского огня спасёмся мы?

Тогда Али врагом нам будет,

Наказаны Всевышним будем мы.

Какой предлог придумать, я незнаю.

Что завтра следует ответить мне?

Просить вражду закончить в твоюпользу

Пришёл ты на мою беду ко мне.

Когда твой спор со львом япорешил,

Ты к берегу причалил скоро.

Египтом править мне ты разрешил.

Но сладость власти надоела снова.

Забыв религию, я попытался

Тебя на трон нечестно посадить.

И всё, о чём я так старался,

Тебе предназначалось угодить.

Теперь в стране приказы издаёшьты,

Со всех сторон ручьём течётбогатство.

Взимать с Египта пошлины надумалты?

Ну, разве это не нахальство?

Вспомни ка ночь, когда как пёс

Рычал ты на солдат своих.

Как до отчаянья, до слёз

Довёл тебя храбрец Али.

Малик Аштара острый меч

Косил твоих солдат как сено.

От ужаса они лишились речи,

Ища в тебе своё спасенье.

А ты молил освободить тебя.

Мечась, как пойманная птица.

Казался тесным мир тебе,

А горы - зёрнышками перца.

Искал во мне своё спасенье ты,

Я вытащил тебя из пекла.

Теперь ты позабыл про стыд

И вспоминаешь обо мне ты редко.

Слыхал, что ты сказал Отбе,

Чтоб поселился он в Египте.

Услышал истину я о тебе

Что ты препятствуешь моим попыткам.

Как Фараон, подумаешь Египетзахватить,

Хамуном стану, посажу на место.

Могу и войско Шама обратить

А с ними и тебя я в бегство.

За твою страсть к великолепиюхалата

Скатится голова твоя в кусты.

Один Али достоин халифата,

А не такой невежда и подлец какты.

Как с солнцем светлячкусравниться?

Как в феникс муха превратится?

Муавие - источник зла и бед.

С величием Али нам не сравниться.

Однажды Муавие спросил Агила обАли (да будет мир с ним!). Агил поведал Муавие историю о раскалённом железе.Муавие- сказал: "Да благословит Аллах Али, который обогнал своихпредшественников в вере и впоследствии не позволил никому обогнать себя."

Джаруллах Замахшари, суннитскийучёный и комментатор, говорит, что осведомлён о хадисе Годен, когда Всевышний Аллахсказал: "Я введу в рай того, кто повинуется Али, если даже не повинуетсяМне и брошу в ад того, кто откажется повиноваться Али, если даже будетповиноваться Мне."

Затем Замахшари говорит: "Изэтого явствует, что любовь к Али (да будет мир с ним!) является совершенствомрелигии. Благодаря этому совершенству грехи не наносят вреда религии и словаАллаха о том, что он простит человека, которые не повинуется Ему, доказываютвеличие и значимость его светлости Али (да будет мир с ним!), а слова о том,что Он бросит в огонь каждого, кто откажется подчиняться Али, даже если будетподчиняться Божьим указам, доказывают то, что каждый, кто не любит Али, неимеет веры и его подчинение указам Аллаха неискренне, ибо деяния человека могутбыть искренними лишь тогда, когда он испытывает любовь к Али (да будет мир сним!). Таким образом, тот, кто любит Али, подчиняется Аллаху, а подчиняющийсяАллаху будет счастлив. Любовь к имаму Али составляет основу веры, а вражда сАли - основу ереси. В Судный День не будет иного критерия, кроме любви иненависти к Али, т.е. люди будут или сторонниками, или врагами Али. Сторонниковего светлости, истинных правоверных, ждёт рай. Враги Али -безбожники, а Аллахне удостаивает Своей милостью безбожников и отправляет их в ад. Так, врагам Алине избежать адских мучений, а его друзьям уготовано место в раю. Как счастливыего друзья и как несчастны его враги!"

Ахмад ибн Ханбал, руководительханбалитской секты, говорит: "Достоинства, относящиеся к Али (да будет мирс ним!), не относятся ни к одному из соратников Пророка (да благословит Аллахего и род его!)."

Ибн Джоузи в своей книге"Тазкарат" пишет, что совершенные моральные качества эмираправоверных (да будет мир с ним!) ярче солнца и луны и своей численностьюпревосходят щебень на земле. Они подразделяются на две части: одна частьизвлечена из Корана, а другая - традиций Пророка. Некоторые из зарубежныхисследователей и востоковедов, выразив своё мнение по поводу личности имама Али(да будет мир с ним!), указали на бесспорное право его светлости на халифат.Так, например, английский учёный Джон Дивенпорт о дне Увещевания (о которомбыло рассказано ранее) пишет: "Пророк в завершении своей речи красноречивопроизнёс следующие слова: "Кто из вас станет мне помощником, чтобы я могпереложить эту тяжёлую ношу на его плечи? Кто из вас станет халифом и моимвезирем, каким был Харун для Мусы?"

Присутствовавшие на том собраниилюди молчали в изумлении и никто не отважился на этот смелый поступок. Тогдавстал юноша, двоюродный брат Пророка по имени Али, и сказал: "Я принимаютвоё приглашение и готов стать твоим везирем." Мухаммад (да благословит Аллахего и род его!), услышав эти слова, обнял благородного Али. прижал его к своейгруди и сказал: "Посмотрите на моего брата.и везиря.""

Англичанин Томас Карлайл в книге"Ал-Ибтал", переведённой на персидский язык под названием"Герои", пишет: "У нас нет иного выхода, кроме как любить его.Мы должны любить его. ибо он был благородным и великим человеком. Его душа былапреисполнена добротой и в то же время он был храбрее льва. Он был справедлив ив своей справедливости зашёл так далеко, что даже пожертвовал ради неё своейжизнью."

Материалист Шебли Шоммайл говорит:"Имам Али ибн Абу Талиб был величайшим из великих и единственнымчеловеком, подобного которому не было и не будет ни на Западе, ни на Востоке,ни в прошлом, ни в будущем."

Французский учёный барон Карадифосказал: "Али не был порождён событиями. Наоборот, именно он порождалсобытия. Его дела были плодом его мыслей и чувств. Он был отважным и в то жевремя милосердным богатырём. Он был воином, который на поле битвы был аскетом,отрешённым от мира. Он не думал о мирских богатствах и почестях и пожертвовалсвоей жизнью во имя истины. У него была глубокая душа, корни которой былиневидимы. Он всегда и повсюду страшился Божьего гнева."

Да, величие и правота имама Али(да будет мир с ним!) не скрыты от учёных и исследователей мира, в том числесуннитских. Это доказано для всех, и мы лишь привели несколько примеров.

          (Из касиды муллы Мехр Али Хои)

5 - БЕССПОРНОЕ ПРАВО АЛИ (ДАБУДЕТ МИР С НИМ!) НА ИМАМАТ

Как было доказано в первой главеэтой части книги, имамат является Божьей милостью. Имам назначается Господом иэтой чести не удостаиваются нечестивцев, ибо Господь в ответ на просьбу егосветлости Ибрахима передать имамат его потомкам сказал: "Мой завет(имамат) не распространяется на нечестивцев."[122]Нечистью в этом аятеопределяется не только зло в отношении других. Это слово использовано в своёмшироком смысле и противопоставляется справедливости. В определении слова"справедливость" говорится: поставить всё на своё место. Зломназывается определение всему не своего места, и наивысшей степенью зла являетсяязычество вместо монотеизма. Аллах говорит: "Воистину, язычество - великоезло.", а также говорит: "Язычники творят зло." Ввиду того, чтоправившие до имама Али (да будет мир с ним!) халифы были язычниками вдоисламский период, они считаются нечестивцами и не достойны имамата, в товремя как Али (да будет мир с ним!) всегда верил в Господа и никогда не поклонялсяидолам. Шейх Сулейман Балхи со слов Ибн Са'да повествует, что в детстве егосветлость никогда не почитал идолов и поэтому о нём говорят: "(пропущенона арабском)"

BackIndexNext